تخطي التنقل

تم فتح باب الترشّح للمشاركة في الدورة السادسة.

ليلى أبو العلا

الإسم الكامل: ليلى أبو العلا

المعلومات الشخصية:

الاسم الكامل: ليلى فؤاد أبو العلا
مكان الولادة وتاريخها: القاهرة في 1964
الجنسية: سودانية

السيرة الحياتية:

ولدت لأب سوداني وأم مصرية، ونشأت في مدينة الخرطوم حيث التحقت بمدرسة الخرطوم الأمريكية. درست في كلية الاقتصاد بجامعة الخرطوم وحصلت على شهادة في الإحصاء، ونالت درجتي الماجستير والدكتوراه في الإحصاء من كلية لندن للاقتصاد غادرت السودان عام 1990 لتنتقل إلى بريطانيا حيث عاشت لفترة في اسكتلندا حيث قامت بكتابة معظم أعمالها الأدبية هناك. وضعت روايتها “المترجمة” في قائمة 100 كتاب بارز في تصنيف صحيفة نيويورك تايمز الأمريكية. يرى بعض النقاد أن ليلى استطاعت أن تقدم صورة مختلفة عن المرأة المسلمة من خلال بطلاتها، فالمرأة عندها تجد ملاذها وقوتها في الدين وليس في الهروب منه كما هو سائد في الأعمال الأدبية الحديثة. أغلب أعمالها الأدبية مكتوب باللغة الإنجليزية وتُرجمت رواياتها من اللغة الإنجليزية إلى اثنتي عشرة لغة منها اللغة العربية. أذاعت لها بي بي سي (BBC) مجموعة من القصص القصيرة والمسرحيات بمعالجة درامية إذاعية. تم درج بعض أعمالها في برامج تعليمية وثقافية مدعومة من قبل المجلس الثقافي البريطاني. عاشت منذ عام 2000 في جاكرتا، ودبي، وأبو ظبي، والدوحة قبل أن تعود في عام 2012 إلى العيش في مدينة إبردين.

النتاج الروائي:

• “المترجمة”، 1999
• المنارة، 2005
• “حارة المَغنى”، 2010
• “لطف الأعداء” (نشرت باللغة الانجليزية)، 2015

النتاجات الأخرى:

• “أضواء ملونة” (مجموعة قصصية)، 2001
• “المتحف” (مسرحية إذاعية)، 2002
• “أسد الشيشان”، (مسرحية)
• “الحياة الخفية”، (مسرحية)

معلومات أخرى (جوائز، ندوات، استضافات.. إلخ):

• جائزة “كين” العالمية للأدب الإفريقي عن قصة المتحف (The Museum) التي تضمنتها مجموعتها القصصية “أضواء ملونة”