تخطي التنقل

لقد تم غلق باب الترشح في الدورة العاشرة.

احتفاء فلسطيني وعربي برواية «بنت من شاتيلا» لأكرم مسلم

احتفاء فلسطيني وعربي برواية «بنت من شاتيلا» لأكرم مسلم

احتفى الوسط الأدبي في فلسطين بصدور رواية “بنت من شاتيلا” للروائي أكرم مسلم المقيم في مدينة رام الله.

يلقي أكرم مسلم في هذه الرواية الموجعة الضوء على المصائر التي يواجهها الفلسطيني في الشتات ويدمجها مع قضايا الوطن والقضية السياسية.

تبدأ الرواية بسرد قصة فتاة كانت الناجية الوحيدة بين أسرتها من المجزرة التي تعرض لها اللاجئون الفلسطينيون في مخيمي صبرا وشاتيلا عام 1982 وراح ضحيتها أكثر من 4 آلاف مدني أعزل، وانتهى بها المطاف في مدينة هامبورغ الألمانية، التي ستكون، ومعها العديد من مناطق أوروبا، أرضاً لجزء من التغريبة الفلسطينية بعد أن هاجر إليها كثير من اللاجئين الفلسطينيين، وخاصة من لبنان.

تتضمن الرواية العديد من الشخصيات الفلسطينية المليئة بالشقاء والذكريات المؤلمة، التي تتشابك مصائرها معاً في صيغة تراجيدية تكون فيها الحياة هامشاً ضيقاً للموت والتعب والشقاء الذي اصطبغت به حياة اللاجئين في المنفى.

وقال الكاتب أكرم مسلم: “تتبعت مصائر أناس عاديين في رحلة المنفى، من المخيمات الفلسطينية في العالم العربي إلى أوروبا، وعلاقتهم مع الواقع الجديد، وتساؤلاتهم وعلاقتهم بالذاكرة والمكان”.

وترى الروائية باسمة التكروري أن الرواية “تتمة لمسيرة الروايات الكبرى في التاريخ الأدبي الفلسطيني الحديث مثل رجال في الشمس، وعائد إلى حيفا”.

وقالت التكروري في مقال نشرته إن رواية أكرم مسلم تجمع بين “الحرب والحب والموت والخيانة والخوف والاختيار والضحية بكامل عفوية الوجع والعيش، بدون كليشيه الهشاشة والضعف، الضحية بعاديتها البشرية وقوتها الفردية بدون أسمال الشفقة والتشييء”.

ووصفت أحداث الرواية بأنها “استدعاء حِرفي وعميق ومؤلم لأرواح تخرج من صور جماعية، ومن صور شخصية بالأبيض والأسود، من صور حروب ومن صور علاقات مبتورة”.

وكتب الروائي الفلسطيني المقيم في لندن، أنور حامد، أن أبرز ما أثار اهتمامه في رواية “بنت من شاتيلا” هما التقنيات المسرحية في الرواية والتعاطي مع الخطاب السياسي.

وكتب الشاعر خالد جمعة: “رغم مأساوية الطرح، وبشاعة المجزرة، إلا أن أكرم لم يأخذنا إلى التفاصيل الشعاراتية المصاحبة لهذا النوع من الروايات عادة، بل غاص عميقا في الشخصي المرتبط بالعام، غاص في الكوابيس التي تأتي في مواعيد محددة وكأنها مرتبة سلفا، ومحاولة النجاة منها بتقديم ساعة المنبه لترنّ قبل حدوث الكابوس بدقيقة، ليقول لنا في النهاية إنه من العبث محاولة الهروب من الكوابيس، إذا أردت التخلص من الكابوس فعليك أن تواجهه”.

وكتب الروائي اليمني وجدي الأهدل عن الرواية: “هذا تحذير من قراءة رواية بنت من شاتيلا.. إنه عمل يجعل القارئ ينزف من الألم”. وأضاف: “رواية حزينة جداً، ولكن هذا الحزن ليس خالياً من المتعة، لقد جاء في سياق جمالي رفيع المستوى، يُدلل على ما وصلت إليه الرواية الفلسطينية من تطور فني مبهر”.

المصدر: موقع العربية


أضف تعليق